Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Svi prijevodi

Tražilica
Traženi prijevodi - OneLove01

Tražilica
Izvorni jezik
Ciljni jezik

Rezultati 1 - 20 od približno 27
1 2 Sljedeća >>
153
Izvorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Njemački Setzediesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen,...
Setze diesen Satz an die Wand der Top Ten Frauen, die Du schätzt,besonders
jene,die cooler sind als sie wissen!Wenn du fünf an der Wand hast,weißt Du dass Du Einzigartig bist! Und für mich bist du das

Dovršeni prijevodi
Turski Top Ten Kadınlar
116
Izvorni jezik
Turski Aslen nerelisin? Annem türk, babam alman. 5 ay...
Aslen nerelisin?
Annem türk, babam alman.
5 ay önce torontoya okul için geldim.
almanyada stuttgartta yaşadım.
almancam çok iyi değil.

Dovršeni prijevodi
Njemački Woher kommst du
21
Izvorni jezik
Turski almanca konuşmayacakmısın
almanca konuşmayacakmısın

Dovršeni prijevodi
Njemački Deutsch
50
Izvorni jezik
Turski büyük ihtimalle o günlerde.az kaldı ve ben orayı...
büyük ihtimalle o günlerde.az kaldı ve ben orayı çok özledim
büyük ihtimalle o günlerde (orada olacağım anlamında)

kanada ing.

Dovršeni prijevodi
Engleski I'll be also there)
116
Izvorni jezik
Turski Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım? Onun...
Ablamın resimlerini neden sana yollayacağım?
Onun onayı olmadan yollamayacağım.
Mesajını yeni gördüğüm ve geç yanıt verdiğim için üzgünüm
mümkün oldugu kadar acil :(

Dovršeni prijevodi
Engleski Why
187
Izvorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Engleski Living on my own has really opened my ...
Living on my own has really opened my eyes, Maddy. I thought I had reached a dead end finding this was the greatest thing thats ever happened www.- I waited so long for my time to shine, just trying to help out a friend.

Dovršeni prijevodi
Turski anlam olarak
132
Izvorni jezik
Bosanski zatvori oci pomisli na me vrati film u prosle dane...
hajde nocas mi dodji, svega mi donesi
nocas nesto lijepo treba da se desi
hajde nocas mi dodji, bice vina i pjesme
ja bez tebe neznam, ja bez tebe ne smijem

Dovršeni prijevodi
Turski Gözlerini kapat, beni düşün ve filmi eski günlere çevir
Njemački Schließe die Augen, denk an mich und spule den Film zurück...
202
Izvorni jezik
Turski Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

Dovršeni prijevodi
Njemački Mein Baby, wie geht es dir?
22
Izvorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Njemački Hast du kein Abitur Abschluss?
Hast du kein Abitur Abschluss?
<edit> "abi" with "Abitur" and added caps to the substantive, as this is the way it reads in German</edit>

Dovršeni prijevodi
Turski Lise bitirme
459
Izvorni jezik
Engleski I am to write an essay about the play Twelfth...
I am to write an essay about the play Twelfth Night by Shakespeare. What I'm worried about mainly is how I structure the essay. I want it to be very well organised. Last time it was worth it, but it did take a lot of time changing paragraphs, restructuring things, etc. I realised I should have thought about it before starting the essay.

So my question to the experienced is what is the best way to structure an essay about a play, especially about the likes of Shakespeare? Historical context is also meant to be added into the essay.
Arkadaşlar cok acil birsey ve yeterli puanım olmadigi icin kalanini böyle yazdim :/

Dovršeni prijevodi
Turski Shakspeare’in Twelfth Night (Onikinci Gece)
38
Izvorni jezik
Turski oturuyorum ders çalışcam şimdi sen napıyosun?
Oturuyorum, ders çalışacağım şimdi, sen n'apıyorsun?
Before edit: oturuyorum ders çalışcam şimdi sen napıyosun? // bilge.

Dovršeni prijevodi
Francuski Je suis assis je vais étudier maintenant toi que fais-tu ?
Engleski I am sitting
90
12Izvorni jezik12
Turski Mutlu yaşlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...
Mutlu yaşlar!Tanışmamız daha çok yeni,ama benim için çok değerlisin.Umarım tüm hayatın boyunca mutlu olursun!
Kanada inglizcesi

Dovršeni prijevodi
Engleski Mutlu yaşlar dileği çevirisi
84
Izvorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Turski Bugün ve yarının dostu...
Bugün ve yarının dostu,
Seni seviyorum, iyi ki varsın. Nice huzurlu, güzel yıllar kutlaman dileğiyle.
Ord i parentes er muligens det riktige, litt usikker på om det er v eller n.

NO DIACRITICS = "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.

Before edit:
Bugu ve yarinin dostu
Seni seviyorum, iyi ki varsin nice(vice?) huzun guzel yilar kutlaman dileile (Sunny)

huzur> huzurlu (Bilge)

Dovršeni prijevodi
Norveški Dagens og morgendagens venn
Engleski Today's and tomorrow's friend.
1 2 Sljedeća >>